Aclaración sobre “Los recuerdos del porvenir”

En el artículo de Patricia Rosas Lopátegui publicado la semana pasada, “50 años del Villaurrutia a Elena Garro”, se produjo un error. Escribió la autora: “La novela ‘Ulises’ tocó tierra y se volvió realidad a finales de 1963, gracias a la Editorial Joaquín Mortiz.” En la revista, luego de la palabra “novela”, se agregó “originalmente llamada ‘Ulises’”. Con esta frase, la investigadora quiso hacer –según explicó por escrito a Proceso– “una analogía entre Los recuerdos del porvenir y los obstáculos, los viajes y las aventuras de Ulises, en el sentido de que la novela viajó por varios continentes durante una década antes de encontrar editor”.