Un autor británico en México, Iain Rowan

Como parte del año dual México-Reino Unido, y en reciprocidad a la antología de jóvenes autores mexicanos presentada en la London Book Fair, 11 escritores del reino británico se encontrarán estos días con el público en la XV edición de la Feria Internacional del Libro en el Zócalo (FILZ).

Uno de ellos, Iain Rowan, el primero en llegar, habló para Proceso.

Es un autor de 35 relatos y una novela de crimen (One of us, 2012), quien presenta junto a sus colegas Chaz Brenchley y Quentin S. Crisp el volumen Sombra del árbol de la nueva noche. Nueva narrativa británica de fantasmas y portentos, compilación traducida por Adriana Díaz Enciso que incluye 12 fragmentos del mismo número de autores en 300 páginas.

De Rowam se publicó el relato Azucena (Lilies), de la cual la compiladora expresó por correo electrónico:

“Me gusta mucho la sutileza del cuento, su belleza y melancolía pese a que todo sucede en un marco de guerra y muerte. El reto como traductora fue encontrar la forma de transmitir esa sutileza también en español y gocé mucho el proceso.”

En paralelo a esta edición, el sábado 17 saldrá al a luz el compendio de poesía Debajo la hierba. Arriba la bóveda del cielo,ventanas al paisaje, de casi 200 páginas, que será presentado por los antologados Sean O’ Brien, y Fabian Peake.

Sobre su trabajo en ambas ediciones, Díaz Enciso explicó:

“Lo que estas dos antologías aportan al público mexicano es la oportunidad de leer a autores británicos, la mayoría de los cuales son poco conocidos aquí, y lo más importante es extender el puente entre diversas culturas y lenguas mediante la literatura.”

Los poetas Tiffany Atkinson, William N. Herbert y Michael Hofmann, y los narradores Matt Whyman, Ben Brooks y Jay Griffiths, también forman parte de los autores del Reino Unido a presentarse en la feria.

Rowan, originario del nordeste de Inglaterra y autor de One of us, su primer libro y finalista del premio Debut Dager de la Asociación de Escritores sobre Crimen, platicó con Proceso desde el lobby del hotel NH en el Centro Histórico capitalino sobre su obra, sus autores favoritos de novela policiaca –entre los cuáles recordó al autor sueco de crimen policiaco Henning Mankel (fallecido apenas la semana pasada), sobre literatura latinoamericana, y Ayotzinapa.

–¿Por qué escribir sobre crimen y ficción?

–¿Y por qué no? Me gusta la ficción, me parece una manera de ver a la sociedad, de reflejar cosas que suceden, no me interesa narrar sobre personajes de poder. En todas mis historias escribo sobre gente común que está en el filo de una situación complicada, en medio de lo que se considera correcto o incorrecto.

De Mankell, considerado “maestro de la novela negra”, el británico comentó que “en los últimos diez años ha sido un pionero entre los autores suecos, escandinavos, noruegos y finlandeses que han roto fronteras, y Mankell fue pionero en eso, reconocido mucho antes que Stieg Larsson”, explicó.

Aunque eso sí, dejó claro que sus autores favoritos son Rupert Thomson, John Le Carré y Donna Tartt.

De literatura latinoamericana sólo se refirió al trabajo del escritor chileno de novela policiaca Roberto Bolaño (1953-2003), de la cual reconoció su obra póstuma 2666 como una lectura de gran placer. Y sobre México resaltó la desaparición de los 43 estudiantes de Ayotzinapa, Guerrero:

“Conozco lo que sucedió en parte por las noticias, en el Reino Unido el hecho ha sido muy bien cubierto hasta el día de hoy, se ha seguido muy bien, y realmente es indignante lo que le sucedió a esos jóvenes, fue más allá de una novela de crimen: los padres no creen la respuesta del gobierno hasta el día de hoy, es el horror en la realidad.”

Entre sus últimos trabajos en este año explicó que realizó su primer guion cinematográfico, Nowhere to go, y actualmente trabaja en su segunda novela, Going under, cuya trama narra la vida de Jimmy Gale, un policía que después de trabajar por años encubierto como protestante ambientalista sufre un ataque de pánico,  al punto de confundir cuál es realmente su verdadera postura e ideales.

–¿Qué esperas después de la presentación en la feria del Zócalo?

–Quiero que se conozca un poco más de la literatura inglesa y conocer más de los autores mexicanos. Esa es la maravilla de la literatura, rompe fronteras.”   l